[Pdmtl] Fwd: [FrFM] Appel à co-auteurs pour le Booksprint sur Pure Data entre le 31 janvier et le 13 février 2011 (fwd)
matohawk
matohawk at gmail.com
Mar 30 Nov 15:54:04 EST 2010
Il y a un voyage pour un canadien de prévu...
Mathieu Bouchard wrote:
>
> ---------- Forwarded message ----------
> Date: Tue, 30 Nov 2010 15:28:46 +0100 (CET)
> From: Jérôme Abel <abel.jerome at free.fr>
> To: abel.jerome at free.fr
> Subject: Fwd: [FrFM] Appel à co-auteurs pour le Booksprint sur Pure Data
> entre
> le 31 janvier et le 13 février 2011
>
> Bonjour,
>
> Je ne sais pas si vous êtes au courant,
> je vous transmets ce message à propos de la rédaction du manuel de Pure
> Data en Français sur la plateforme Flossmanual.
>
>
> ***************************************** Elisa de Castro Guerra
> *************************************
>
> Bonjour à tous,
>
> Certains d'entre vous l'on peut-être vu par ci par là, un projet de
> flossmanual sur Pure Data en français va bientôt voir le jour.
>
> Pour y parvenir, nous utiliserons la plateforme de co-écriture
> Flossmanual. Pour ceux qui ne connaissent pas, je vous invite à vous
> rendre sur le site <http://fr.flossmanuals.net/> l'outil permet de
> publier des manuels sur les logiciels libres. Quiconque peut lire
> et imprimer ces manuels. Depuis quelques mois, nous disposons de cette
> plateforme en français ; j'en ai coordoné la mise en place,
> en travaillant avec Adam Hyde et avec Cédric Gémy. Cédric Gémy et
> moi-même faisons partie de l'équipe d'Inkscape. Adam Hyde nous a proposé
> de financer un Booksprint pour écrire le manuel officiel anglophone du
> logiciel. Ce fut par ce biais que nous avons utilisé la plateforme et
> avons été covaincu de la nécessité de créer une version française de la
> plateforme. Aujourd'hui ce projet a enfin pris corps.
>
> Nous avons aussi oeuvré pour bénéficier de soutiens financiers pour
> organiser un sprint de rédaction dit "booksprint",
> merci à l'Organisation Internationale de la Francophonie, Okno et Mains
> d'Œuvres qui rendent possible ce projet.
>
> Le Booksprint est une méthode issue des méthodes Agiles, qui permet
> d'écrire un manuel en un temps record, de 5 jours. Nous regroupons dans
> un même lieu 6 co-auteurs pour penser ensemble, dans un premier temps,
> le plan du manuel. Une fois le plan décidé, nous nous lancerons dans la
> rédaction du manuel. Nous accueillerons ensuite des co-auteurs en ligne
> pour nous aider dans le sprint. Et oui, écrire un manuel en 5 jours,
> reste un exploit, réalisable, cette méthode a été éprouvé plus de 40
> fois par Floss Manuals anglophone. Notre première expérience francophone
> concernait le Booksprint sur Processing
> (http://fr.flossmanuals.net/Processing/Introduction) et date de
> Septembre dernier.
>
> Comment se déroule un Booksprint ?
> Il est souhaitable que les co-auteurs présent lors de l'élaboration du
> plan, soient présents tout au long du Booksprint. Les personnes moins
> disponibles sont bienvenues en ligne. Une fenêtre de chat permet d'être
> en communication avec les co-auteurs présent physiquement ensemble et
> ceux en lignes. Le dialogue dans la salle et sur internet est une des
> clef du succès d'un Booksprint.
>
> Après plusieurs échanges avec différentes personnes, je me rend compte
> de la très grande richesse du logiciel Pure Data (Son, Images,
> Interaction) et de sa communauté (de nombreux initiés, des formateurs,
> des artistes).
>
> Et pourtant les places du Booksprint sont limitées !
> Notre budget nous permet :
> - d'inviter 6 personnes
> - de financer le voyage et séjour d'une personne du Canada et d'une
> personne d'Afrique
> - de financer le voyage et séjour de 4 autres personnes provenant
> d'Europe (Belgique, Suisse, France...)
> - de travailler ensemble pendant 5 jours, idéalement du lundi au
> vendredi entre le 31 janvier et le 13 février
>
>
> Nous sommes actuellement dans une phase de décision des co-auteurs du
> Booksprint.
>
> Notre souplesse tient au fait que le booksprint n'est pas limité à une
> lieu physique. La participation à distance est possible
> (et encouragée) grâce à la plateforme, qui est supporté par un Twiki
> adapté et façonné par les besoins spécifiques de cette tache. Lors du
> booksprint sur Processing, nous avons été très heureux de constater la
> participation d'autres personnes en ligne. Quelle joie fut pour nous de
> découvrir au réveil la création et la rédaction d'un chapitre entier !
> Sans oublier les remarques judicieuses
> de nombreux connaisseurs qui nous ont enlevé des doutes sur des points
> restés en suspend. Ils nous ont permis d'avancer plus vite. Le manuel a
> ainsi gagné en qualité et s'est enrichi de chapitres que nous n'aurions
> pas eu le temps de traiter. Ces personnes à distance ont fait partie du
> Booksprint, et leur nom est bien mentionné sur les chapitres en question
> et dans la partie crédit du manuel visible en ligne.
>
> Pour dessiner le groupe qui travaillera physiquement ensemble à Mains
> d'Œuvres (Saint-Ouen), et à distance, nous avons besoin d'informations :
> - il nous faut savoir si vous êtes disponibles aux dates prévues pour
> participer physiquement au Booksprint, ou en ligne, de chez vous
> (http://doodle.com/csek9pt7nbbnbqk5 )
> - également nous sommes intéressés par votre niveau de connaissance sur
> le logiciel (débutant, intermédiaire, expert),
> - .. et les domaines (son, image, vidéos, 3D, réseaux, capteurs, web,
> téléphonie, arduinos, actionneurs, capteurs etc).
> - Un Floosmanual PD existe déjà en version anglophone ; l'idée est de
> s'en inspirer lorsque nous serons confronté à l'élaboration du manuel
> FR, mais nous préférons
> valoriser la création et par conséquent, favoriser l'écriture d'un
> manuel libre plutôt qu'une traduction.
> - N'hésitez pas à mentionner votre aisance à l'écrit et vos éventuelles
> expériences dans le domaine de la formation.
>
>
> Je vais collecter ces informations durant cette semaine afin de cerner
> le groupe des co-auteurs présents physiquement et en ligne au plus tard
> milieu de semaine prochaine.
> Tous ce processus de collecte d'infos sera accessible à cette adresse
> http://www.mindmeister.com/maps/show/70661937
>
> Cette étape importante nous aidera à constituer un groupe présent
> physiquement au Booksprint, représentatif de la diversité et de la
> richesse de la communauté francophone internationale :
>
> - nous souhaiterions que le groupe soit constitué de 4 expert(es) sur le
> logiciel, 1 débutant(e) et 1 intermédiaire
> - le groupe ainsi constitué représentera un champ large des utilisations
> possible du logiciel (son, images, interactions etc.)
> - Nous recherchons des personnes d'Europe, d'Afrique et d'Amérique.
>
> PS : ce mail a été envoyé sur la liste de discussion de Floss Manuals
> francophone ainsi qu'à tous les co-auteurs potentiel ou personnes
> connaissant des co-auteurs potentiels dont j'ai glané les mails.
> N'hésitez pas à m'envoyer les mails de personnes suscpetibles d'être
> intéressées par cet appel ou de simplement leur forwarder.
>
> Merci de m'avoir lue,
> Sincèrement,
> Elisa de Castro Guerra, Présente de l'association Floss Manuals
> francophone.
> elisa.dcg at gmail.com
>
> _______________________________________________
> Fr mailing list
> Fr at lists.flossmanuals.net
> http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/fr-flossmanuals.net
>
> ****************************************
>
> --
> Jérôme
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Pdmtl mailing list
> Pdmtl at lists.artengine.ca
> http://lists.artengine.ca/cgi-bin/mailman/listinfo/pdmtl
Plus d'informations sur la liste de diffusion Pdmtl