[Pdmtl] pdpedia
Mathieu Bouchard
matju at artengine.ca
Ven 30 Avr 18:24:00 EDT 2010
On Thu, 29 Apr 2010, Thomas Ouellet Fredericks wrote:
> Aussi, la traduction est tr�s bien, mais pour �tre efficace ce sont les
> fichier *-help.pd qui doivent �tre modifi�es.
Que peut-on faire pour la traduction, d'un point de vue de Traduction
Assist�e par Ordinateur ? Je veux dire n'importe quel hack qui donne acc�s
� un dictionnaire interactif dans Pd, pour sugg�rer des mots. Aussi,
encore plus important que �a, une m�thode de gestion des traductions pour
faire en sorte que les versions traduites puissent �tre mises � jour
correctement, mesurer le progr�s des traductions, faire des recherches
pour trouver les �l�ments encore non-traduits, faire un suivi des
commentaires malgr� le r�ordonnement continuel de n'importe quoi qui se
fasse �diter dans Pd ?
Je parle de n'importe quoi qui puisse rendre les traductions plus
efficaces, plus agr�ables, plus organis�es, plus uniformes, et tout. Je ne
parle pas de r�aliser tout un syst�me comme �a d'un coup, je veux surtout
savoir quelles sont les aides � la traduction que tu penses qu'on pourrait
implanter maintenant... que pourrait-on essayer ?
Dans le genre le moins sophistiqu�, on pourrait commencer par �crire un
glossaire � l'usage des traducteurs de Pd, peut-�tre dans le genre du GDT
(mais avec un peu moins de mots dedans !)... question de pas inventer trop
de traductions diff�rentes pour la m�me chose (il y a d�j� assez de
d�viations comme �a!). �a serait d�j� un grand pas de fait... mais je
crois pas que �a se fasse du jour au lendemain : mieux vaut se lever de
bonne heure. :)
_ _ __ ___ _____ ________ _____________ _____________________ ...
| Mathieu Bouchard, Montr�al, Qu�bec. t�l�phone: +1.514.383.3801
Plus d'informations sur la liste de diffusion Pdmtl